// archives

jinkuiyaolue

This category contains 38 posts

Gan Jiang Ling Shu Tang

肾着之病,其人身体重,腰中冷,如坐水中,形如水状,反不渴,小便自利,饮食如故,病属下焦,身劳汗出,衣(一作表)里冷湿,久久得之,腰以下冷痛,腹重如带五千钱,甘姜苓术汤主之。
In this illness called shen zhuo, the person feels heavy in the body, cold in the abdomen, as if he were sitting in water, amorphous like water. He is not thirsty, urination is unhindered, appetite is as normal. The illness is in the lower jiao, the body is tired and there is perspiration. Especially when [...]

Yiyi Fuzi Baijiang San for Purulent Inflammation

肠痈之为病,其身甲错,腹皮急,按之濡,如肿状,腹无积聚,身无热,脉数,此为肠内有痈脓,薏苡附子败酱散主之。
Here’s a line containing information on chang yong (肠痈) — or intestinal abscess — where pus has already formed. A rough translation: the body is dry, abdomen skin is tight, however when pressure is put on it, there is softness, as if there were a swell, but not a growth in the abdomen, no body [...]

Da Huang Mu Dan Tang

肠痈者,少腹肿痞,按之即痛,如淋,小便自调,时时发热,自汗出,复恶寒。其脉迟紧者,脓未成,可下之,当有血。脉洪数者,脓已成,不可下也。大黄牡丹汤主之。
This line is about treatment of intestinal abscess (肠痈) in the situation where pus has not been discharged. A rough translation: A person with intestinal abscess, a glomus-swell in the shaofu-abdomen; when pressure is applied there is pain like in lin disease (where there is pain when urinating), [but] urination is smooth, [there is] occasional [...]

Jingkuiyaolue Treatment of Wind-Damp: A Case of Weak Exterior

For cases of weak exterior, the two important herbs to consider are fangji (防己) and huangqi (黄芪).
风湿,脉浮,身重,汗出,恶风者,防风黄芪汤主之。
Here we have a situation of Wind-Damp, a floating pulse, heaviness of body, perspiration and aversion to Wind. Fangji Huangqi Tang (防风黄芪汤) is recommended here. What kind of Wind-Damp is this? Is it Wind-Damp as we understand arthritis to [...]

Jingkuiyaolue Treatment of Wind-Damp: A Case of Weak Interior

For cases of weak interior, the key herb is fuzi (附子), backed up by herbs like guizhi (桂枝) and baizhu (白术). Below we will take a look at two formulas, guizhifuzi tang (桂枝附子汤) and baizhufuzi tang (白术附子汤), and see how gancaofuzi tang (甘草附子汤) is somewhat a combination of both.
伤寒八九日,风湿相搏,身体疼烦,不能自转侧,不呕不渴,脉浮虚而涩者,桂枝附子汤主之。
Eight to nine days of Cold Damage, [...]

Damp Diseases as outlined by Zhangji

In the classic jinkui yaolue, Zhangji outlines several variations of damp diseases and how he treats them. In all the pattern variations, we have damp on the exterior. The herbal combinations vary with  slight differences in the patterns.
Mahuang jia shu tang (麻黄加术汤)
We already know how mahuang tang (麻黄汤) is used to open the vents and drive [...]

-->